日本对中国称呼“支那”与sino及China有直接关系古印度人读中国人称作cina,后由高僧在翻译佛经时根据音译将其改为“支那”此称呼起初并无情感色彩孙中山建立中华民国后,日本政府规定不论中国国号如何变化,均称呼国人为“支那”至此,“支那”一词带上了侮辱性色彩为何在有侮辱性成分的情况下。

当时中国丝绸等特产经丝绸之路运往西方,西方人就用特定词汇称呼中国,逐步演变成了类似“Sino”的表达二使用习惯方面在一些专业领域和固定表达中,“Sino”被广泛使用,比如“Sino US”中美“Sino Japanese”中日等,这种使用强化了它代表中国的含义。
sino代表中国大概三种说法第一种,来自秦Qin,音似第二种,是指古蒙古部落戎狄蛮夷戎狄是对中国古代少数民族统称,西为戎,北为狄,sino意思是赤那之地的音译,意思是狼第三种,来源于中国丝绸,音似但是英文里的“sino”这个词只能作为前缀使用,不能单独讲西方社会有时会用“”Sino。

“Sino”表示中国的原因主要有以下几点历史背景与语言起源“Sino”这一前缀源于拉丁文,意为“中国的”或“关于中国的”在古代,中国的文化与文明具有广泛影响力,其他国家对中国文化的引用和借鉴增多,促使了这一词汇的形成词汇演变与应用随着全球化进程,中国的崛起和国际地位的提升,“Sino”。
